עריכה לשונית
עריכה לשונית

מילים אופנתיות בשפה העברית

במשך שנים רבות העמוד הזה נקרא "דברים מעצבנים בשפה העברית". זה התחיל עם הביטוי הכי מעצבן וביי פאר הנפוץ ביותר בקרב ישראלים, "זה סוג של", וגם "בעצם", "בעיקרון", "זה בא ממקום של", "ככה", "אגב" שאינו אגבי, ועוד. ואז... ככה... החלטתי לשנות את השם, כי בעצם הבנתי שמה שאני עושה הוא תיעוד של השפה שלנו ושבעיקרון, עברית היא שפה יפה.

אגב, במקומות אחרים עדיין לא שיניתי את שם העמוד. אולי באיזשהו מקום זה מרגיש לי סוג של בגידה בעצמי. זוהי רשימה חלקית ביותר, יש עוד מלא מלא מאמרים שאוסיף להם קישורים. אז אתם יותר ממוזמנים לקרוא. 

לעמוד
מילים אופנתית/שימושיות/מעצבנות בשפה העברית