עריכה לשונית
עריכה לשונית

יצחק הסוף איננו

 אחת הדוגמאות שממחישות את חשיבותם של סימני הפיסוק ואת נכונותו של הפתגם "מוות וחיים ביד לשון", תרתי משמע, לקוחה מהמערכון של אפרים קישון, "זכר צדיק לברכה", 1961. עורך עיתון כתב לאדם בשם יצחק הנחיות לכתבה, ובהן ביקש לשים את הכתבה על ההסתדרות במסגרת, וציין בפניו שסוף הכתבה הלך לאיבוד. ואולם העורך לא טרח לפסק את המשפט, ובמקום:

 "ההסתדרות" - לשים במסגרת, א?ב?ל יצחק, הסוף איננו!

 כתב:

ההסתדרות לשים במסגרת אבל יצחק הסוף איננו

התוצאה הייתה מודעת א?ב?ל גדולה במסגרת, חתומה על ידי ההסתדרות, המודיעה על מותו של אדם בשם יצחק הסוף:

מודעת אבל של ההסתדרות על מותו של יצחק הסוף:

 

יצחק הסוף איננו

 

ההסתדרות

(ותודה לרפי מוזס על ההבהרה)

 לעמוד סימני הפיסוק